In nauwe straatjes


Waarom spreken we over 'de straat van Hormuz', zeewaardige Reader?

Daar ligt toch geen asfalt, het is gewoon een stuk zee. Dat klopt, maar onze taal is daar zo erg in nauwe straatjes verzeild, dat ze slim moet laveren.


Het woord straat kent een stevige oorsprong, dat staat vast. Straat gaat terug op het Latijnse via strata, letterlijk 'geplaveide weg'.

Dat strata komt van het werkwoord sternere: 'uitspreiden', 'effenen' of 'plaveien'. Een straat is dus van oorsprong simpelweg een 'verharde' weg. Het klinkt ook nog door in het inmiddels verdwenen woord straatweg, dat later werd ingekort tot het huidige straat.

Maar nu komt het: in benamingen als Straat van Hormuz heeft straat een heel andere herkomst.

Daar is het een verbastering van het Engelse strait, dat verwijst naar een smalle doorgang.

Dat woord gaat op zijn beurt via het oud-Franse estreit terug op het Latijnse strictus: 'eng' of 'nauw'.

Vandaar ook dire straits: financieel in het nauw zitten.

Zo nauw neemt de Straat van Hormuz het nu ook niet met zichzelf, want op het smalste punt is ze toch nog 53 kilometer breed.

In het Nederlands, Engels en Frans spreken we over:

  • Straat van Hormuz
  • Strait of Hormuz
  • Détroit d’Ormuz
Ook leuk om te weten: Fransen zijn gek op het woord détroit, omdat un détroit in hun taal bijna klinkt als 1-2-3.)

Alleen in het Nederlands heeft straat dus de betekenis van weg én zee-engte. Slim gelaveerd!

Tot zover de oorlogsverslaggeving?

Nee, hieronder nog meer.


NLAJMNK
(Niet lezen als je mij niet kent)


In de Eerste Wereldoorlog was mijn overgrootvader actief aan de IJzer.

Een groot vechter was hij niet. Hij verdedigde het land in de cateringafdeling.

Zijn taak? Aardappelen schillen en ze in een emmer water droppen.

Op een dag was er plots bezoek. Nooit gezien! Een 'chique madame' kwam langs. Met een hondje aan de leiband.

Ze was vriendelijk. Maar dat hondje …

Het moest dringend plassen en vond het een goed idee dat te doen in de aardappelemmer van mijn overgrootvader.

Achteraf vernam hij dat de dame niemand minder dan koningin Elisabeth was. (Wat geschiedkundig kan kloppen, want ze verbleef met de koninklijke familie in die jaren in De Panne.)

En de aardappelen?

'Ze smaakten wel wat zout, maar toch heb ik er geen klachten over gekregen.'


Zout op je teksten?


Dat kan smaken.


Neem contact op


Kreeg je deze mail van iemand?

Dan ben je niet geabonneerd op 'De juiste woorden', je wekelijkse nieuwsbrief van Erik Dams, de laatste échte copywriter.

Dat verander je in één seconde door op de knop hieronder te drukken, 'Nu wel'.


Dit was
De juiste woorden 207

Website • LinkedIn • Taalpost

Webversie van deze mail

De juiste woorden – Erik Dams

Ik help ondernemers zoals jij om met copywriting en tekststrategie het verschil te maken. Abonneer je op mijn nieuwsbrief en leer hoe je meer geld kunt verdienen met betere teksten voor je bedrijf. Hou je van tips om meteen toe te passen en een kijkje in de copywritingkeuken, dan is dit de nieuwsbrief voor jou.

Read more from De juiste woorden – Erik Dams
Schrijf niet om iedereen te overtuigen, wel om één persoon te helpen.

Beste Reader, dit is de laatste aflevering van De juiste woorden.Het zit namelijk zo. Sinds vorige week krijg ik 40 procent korting op treintickets. Ideaal om te beluisteren hoe vlot ze omspringen met de teksten die ik voor de NMBS herschreef.Tenminste, als ik eens de trein neem. Want ik ben nog volop actief met copywriting. En met de nieuwsbrief Taalpost, natuurlijk.Je hebt dus meer dan genoeg tijd om mij te vragen teksten te schrijven. Hoewel, ik ga zo meteen lunchen (zie...

Marc van Oostendorp, Officier in de Orde van Oranje-Nassau

Beste Reader, je vindt hieronder een bericht dat te maken heeft met Taalpost.Met die nieuwsbrief zijn we morgen aan aflevering 2603 toe. Vorige week hadden we 134.499 abonnees.Ben je nog niet geabonneerd? Het is gratis. Hier moet je zijn. NLAJMNK (Niet lezen als je mij niet kent) Marc van Oostendorp, Officier in de Orde van Oranje-Nassau De voorbije twaalf maanden maakte ik deel uit van een Nederlands koninklijk complot. Zo'n jaar geleden kreeg ik van de Radboud Universiteit uit Nijmegen de...

Lorem ipsum en veel dolor

Lang geleden, Reader, rond 45 voor onze jaartelling, schreef Cicero het boek 'De finibus bonorum et malorum' (Over de grenzen van goed en kwaad).Het is de oorsprong van wat we nu kennen als 'lorem ipsum': een verbasterde versie van Cicero's tekst die veel door drukkers en ontwerpers werd en wordt gebruikt. Je kunt er goed mee inschatten hoe grafisch geschikt de tekst in een ontwerp oogt. Nu is er iets vreemds gebeurd: de voorbije 25 jaar heeft 'lorem ipsum' zich explosief ontwikkeld op het...