We zijn zo trots


"We zijn trots om aan te kondigen dat Pietje Puk onze nieuwe client relations manager is."

Springt het je ook zo in het oog, trotse Reader?

Inderdaad, je leest die woorden om de haverklap: mensen of bedrijven
zijn trots om + werkwoord.

Even zoeken op het internet:

  • We zijn trots om mee te werken aan een groenere omgeving …
  • We zijn trots om hoofdsponsor te zijn van …
  • We zijn trots om de vernieuwde website aan jullie voor te stellen …
  • We zijn trots om een cheque te kunnen overhandigen aan …
  • We zijn trots om onze aftermovie te delen …
  • We zijn trots om een beetje kleur aan het dorp te mogen geven …

Vreemd, op websites over taaladvies vind ik die constructie niet.

Het is natuurlijk niet verboden om ergens trots op te zijn. Maar het gaat hier helemaal niet over een trots gevoel.

De auteurs van die zinnetjes
zeggen gewoon wat hun organisatie gedaan heeft: meegewerkt aan een groene omgeving, hoofdsponsor geworden, een nieuwe website gemaakt, een cheque overhandigd, een aftermovie gedeeld, een beetje kleur aan het dorp gegeven.

Ook al ben je daar trots op, dan hoef je dat niet telkens in de verf te zetten. Leg mooi uit wat je gedaan hebt, zeg niet altijd dat je trots bent. Of in het Engels: show, don't tell.

Die laatste taal is trouwens de trotse boosdoener. Engelstaligen kunnen niet zwijgen over proud. Het hele internet staat vol met zinnetjes als We are proud to partner with.

En wie heeft daar de trotse mosterd gehaald?

ChatGPT en collega's natuurlijk. Zij zijn niet een beetje trots om binnen de seconde met dui­zend-en-een clichés uit de hoek te komen.




NLAJMNK
(Niet lezen als je mij niet kent)



Om er in het leven te komen, moet je lef hebben.

Ooit werkte ik in een bedrijf fijn samen met een Franstalige collega. Hij wist wat hij deed, en wat hij deed, deed hij goed. Een zeldzame combinatie.

Er was één detail dat mij verwonderde. Hoewel zijn vader West-Vlaming was, sprak hij zelf geen woord Nederlands.

"Tja, dat komt doordat mijn vader lang geleden naar Brussel verhuisd is. Ze verstonden daar niets van zijn West-Vlaams en daarom is hij maar overgeschakeld naar het Frans. Daardoor heb ik thuis altijd alleen maar Frans gehoord."

Maar hoe kwam het dan dat hij ooit aangeworven was door een bedrijf met een Nederlandstalige directeur?

Daar had hij het volgende op gevonden:

"Tijdens het sollicitatiegesprek krijg ik de vraag of ik goed Nederlands spreek.
Sans hésitation antwoord ik in het Nederlands met een zinnetje dat ik had voorbereid: Zeker, ik ben vloeibaar tweetalig. De directeur kijkt wat raar, maar schuift toch het contract naar me toe. De rest is geschiedenis."

Want weet je wat?

Mijn collega leerde stap voor stap Nederlands.

En later is hij zélf directeur geworden van dat bedrijf.


Teksten in vloeibaar Nederlands nodig?


Waarvan je zo trots als een pauw wordt?

Neem contact op


Kreeg je deze mail van iemand?

Dan ben je niet geabonneerd op 'De juiste woorden', je wekelijkse nieuwsbrief van Erik Dams, de laatste échte copywriter.

Dat verander je in één seconde door op de knop hieronder te drukken, 'Nu wel'.


Dit was
De juiste woorden 184

Website • LinkedIn • Taalpost

Webversie van deze mail

De juiste woorden – Erik Dams

Ik help ondernemers zoals jij om met copywriting en tekststrategie het verschil te maken. Abonneer je op mijn nieuwsbrief en leer hoe je meer geld kunt verdienen met betere teksten voor je bedrijf. Hou je van tips om meteen toe te passen en een kijkje in de copywritingkeuken, dan is dit de nieuwsbrief voor jou.

Read more from De juiste woorden – Erik Dams
Mijne nieuwe e-bike is weg

Wist je, Reader, dat ik vorige zaterdag Wouter van Wingerden sprak op het Taalfeest in Utrecht?Hij schreef het boek 'Weg met slechte teksten!' en signaleert daarin de volgende hoofdzonde: 'Wist u/je dat …', vooral in lijstjes. Leuk voor in de schoolkrant, maar nergens anders. Inderdaad, Wouter heeft daar een goed punt. 'Wist je dat?' is vaak een rubriektitel die weinig nieuwsgierigheid wekt en een tekst juist voorspelbaar maakt. Maar wat zet je dan in de plaats? In de auto naar Utrecht had ik...

Botst het niet, dan klinkt het.

Oewaarde landgenoot Reader, schrijf je een tekst die iemand moet uitspreken? Bijvoorbeeld voor een toespraak, een filmpje of een spot op radio of televisie.Dan is het belangrijk dat die persoon de tekst vlot kan uitspreken. Of anders gezegd: Hoe zorg je ervoor dat het klinkt en niet botst? 1 Schrijf zoals mensen echt praten Gebruik natuurlijke zinnen met woorden die mensen elke dag gebruiken. Botst: 'Het betreft een uitzonderlijke prestatie die nauwelijks te evenaren valt.' Klinkt: 'Wat een...

Dear Time, tentoonstelling in Tabloo, Dessel

Ken je dat, dear Reader?Je leest een verhaal dat eigenlijk over lang geleden gaat, maar je bent er middenin. Alsof het nu gebeurt. Dat effect bereik je door in de tegenwoordige tijd te schrijven.Willem Elsschot doet dat in Het Dwaallicht: 'Nog een handdruk en zij stappen op. En nu zij alleen zijn, lopen zij weer in nationale volgorde, met Ali aan de spits.' Hij kan het verhaal evengoed in de verleden tijd zetten, maar dan wordt het minder levendig. De tegenwoordige tijd trekt de lezer naar de...